| Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
| Autor |
Nachricht |
ralphi Member

Anmeldungsdatum: 03.03.2005 Beiträge: 28 Wohnort: Berlin
|
Verfasst am: 03 März 2005 Titel: XML-Editor für Übersetzer |
|
|
Hallo allerseits,
kann jemand einen (kostengünstigen) XML-Editor empfehlen, der die AIT-XML-Dateien vom Localization Manager zur Übersetzung entsprechend aufbereitet?
Es muss ja nicht immer ein kompletes TMS sein.
Dank im Voraus _________________ iba AG - Messtechnik- und Automatisierungsysteme |
|
| Nach oben |
|
 |
Gast
|
Verfasst am: 03 März 2005 Titel: |
|
|
| Meine favorit ist Amaya von W3C. Ist jedoch etwas gewöhnungsbedürftig aber vielseitig. |
|
| Nach oben |
|
 |
helmut seeger Senior Member

Anmeldungsdatum: 09.12.2004 Beiträge: 355 Wohnort: Karlsruhe
|
Verfasst am: 03 März 2005 Titel: amaya im netz |
|
|
| Aber obacht mit dem Teil im Firmennetz. Die letzte Version, die ich zu Testzwecken installiert hatte, löste erhebliche Netzwerkaktivitäten aus und endete mit einem erheblichen Rüffel durch den Netzwerkadmin. |
|
| Nach oben |
|
 |
helmut seeger Senior Member

Anmeldungsdatum: 09.12.2004 Beiträge: 355 Wohnort: Karlsruhe
|
Verfasst am: 11 März 2005 Titel: xm-editor |
|
|
nach langer suche habe ich jetzt einen xml-editor gefunden, der funktioniert, mit utf-8/16 arbeitet und ohne ein halbes Jahr Einarbeitung zu bedienen ist. erste tests von meiner seite waren viel versprechend.
ob er für die übersetzung geeignet ist, müssen die Betroffenen selber beurteilen.
Zumindest funktioniert anscheinend das Parsen und die Baumdarstellung (für korrektes xml).
Das kann man von dem halben Dutzend Handvoll Freeware xml-editoren, die ich in den letzten Jahren getestet habe, alles nicht behaupten.
Wen's interessiert: der Editor heißt firstobject xml editor.
http://www.firstobject.com/dn_editor.htm |
|
| Nach oben |
|
 |
ralphi Member

Anmeldungsdatum: 03.03.2005 Beiträge: 28 Wohnort: Berlin
|
Verfasst am: 27 Apr 2005 Titel: |
|
|
Vielen Dank für den Tipp. Bin inzwischen auch etwas weiter gekommen. Eine Überstzerin hat FrontPage 2003 für die Übersetzung einer XML-Datei verwendet. Sah in der Explorer-Darstellung eigentlich ganz gut aus, nur leider fehlten nach dem Import des Jobs in AIT alle Überschriften für Dokument, HTML usw.
Ein anderer Hinweis zielte in Richtung Word2003, mit dem man auch XML-Dateien bearbeiten kann. Trotz Verwendung der Translation (AuthorIT.xslt) verweigert AIT allerdings noch den Import. Aber, wir geben nicht auf! _________________ iba AG - Messtechnik- und Automatisierungsysteme |
|
| Nach oben |
|
 |
dsc-translation.de Gast
|
Verfasst am: 10 Mai 2007 Titel: XML-Editor <--> CAT System (TMS) |
|
|
Hallo,
ich meine behaupten zu können, dass heute eigentlich jeder professionell arbeitende Übersetzer im Bereich technischer Texte über ein Translation Memory System verfügt. Die allermeisten erlauben auch die Bearbeitung von XMl Dateien ohne weitere Probleme und haben zudem dann den Vorteil des Translation Memorys.
Zur Kalkulation: Trados (mit direkter XML Bearbeitungsmöglichkeit) kostet den Übersetzer ca. 600- 800 EUR in der Anschaffung und dann ca. 100 EUR für Updates im Jahr. Ein Übersetzer, der professionell arbeitet und hier ein Finanzierungsproblem hat lebt entweder in der 4. Welt bei entsprechenden Honoraren oder sollte den Beruf wechseln .
Viele Grüße
Hans Pich |
|
| Nach oben |
|
 |
|